Yüzüklerin Efendisi Kitapları

   


                                 Hepsine hükmedecek tek bir yüzük, hepsini o bulacak
                               Hepsini bir araya getirip, karanlıkta birbirine bağlayacak



    J.R.R. Tolkien'in fantastik Orta Dünya'sında hayalen gezinirken en çok dikkatimi celbeden Tek Yüzük olmuştur. Onun için yüzüğün üzerinde yazılı olan bu beyitle başladım yazıma. Filmde de dendiği gibi "The hearts of men are easily corrupted." Ben de bir insan olduğum için olmalı ki en çok ilgimi çeken Güç Yüzüğü oldu. Lakin burada dikkatinizi çekmek istediğim bir nokta var ki, Tolkien'in bu fantastik dünyasına kendinizi daha da kaptırmak istiyorsanız, kitapları orijinalinden okumanızı tavsiye ederim. Çünkü çevirisi asla bu kitabın orijinalinin verdiği tadın bir numunesini bile tattıramaz. Yani İngilizceniz belli bir seviyede ise ve edebiyat tutkunuz da varsa Yüzüklerin Efendisi üçlemesinin orijinali sizin için unutulmaz bir deneyim olacaktır. Tabi Tolkien bir filolog olduğu için kitapta bambaşka bir İngilizce var, lakin ilk elli altmış sayfadan sonra, oraya kadar çekilen zahmet meyvesini veriyor ve kitaba kendinizi kaptırıyorsunuz. Şurada bir numunesini göstermek istiyorum; yüzüğün üzerindeki beytin geçtiği şiirin orijinali:


                                        Three Rings for the Elven-kings under the sky
                                       Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,
                                               Nine for Mortal Men doomed to die.
                                           One for the Dark Lord on his dark throne
                                       In the Land of Mordor where the shadows die.
                                     One Ring to rule them all, One Ring to find them,
                              One Ring to bring them all and in the darkness bind them
                                       In the Land of Mordor where the shadows die. 





    Yani sadece şu şiir bile kitabın içine dalmak için yetiyor da artıyor bile, ayrıca nasıl bir edebiyat ziyafeti içinde olduğunuzu da hissediyorsunuuz. Ve hatta; İngilizceniz şayet yeterli değilse dahi, kitabı bitirdiğiniz vakit başladığınız yerin çok ötesinde bir yabancı diliniz olduğunu göreceksiniz. Tavsiye ederiz yani. Kitaplarla aranızın hayat boyu iyi olması dileğiyle. :)

0 yorum: